¿Conoces los mejores trucos para aprender idiomas? Mi primo de 13 años ve todas las películas en versión original en inglés. “Quiero estudiar inglés más adelante y viajar mucho”. Se nota la motivación en sus ojos brillantes. “Me hace aprender más rápido y mejor. Las clases de la escuela no ayudan necesariamente”.
Su historia me hizo reflexionar. Contrariamente a la creencia de que los jóvenes y los niños ya no se interesan por nada hoy en día, hay pruebas que sugieren lo contrario. “Muchos de mis amigos y yo ya hablamos inglés bastante bien. Pero eso no nos lo dio la escuela”.
Se acabaron las fichas y las listas de vocabulario. Preguntamos a los alumnos por qué: “Porque es aburrido”, “Porque de todas formas no sirve de nada”, “Porque ya no me apetece mirar el montón de fichas”.
Los padres que se dan cuenta de que sus hijos no dominan una lengua extranjera lengua extranjera suelen instarles a que “aprendan de una vez las palabras”. No están no se equivocan del todo, ya que el vocabulario es la base para entender un idioma. Pero la gran diferencia radica en cómo se aprenden las palabras.
Según los conocimientos psicológicos actuales, el aprendizaje institucional de idiomas debería cambiar de manera fundamental y radical. Por qué esto no ocurre, sólo podemos adivinarlo, y por eso preferimos ofrecerle una solución práctica: El enfoque Birkenbihl.
El mejor aprendizaje de idiomas: El enfoque Birkenbihl
Para quienes aprenden un nuevo idioma de niños, adolescentes o adultos en su entorno natural (por ejemplo, de forma bilingüe o en una escuela/jardín de infancia de idiomas extranjeros), su cerebro procesa el nuevo idioma de forma similar a su lengua materna. Basándose en esta información, la formadora de directivos y autora de bestsellers Vera F. Birkenbihl desarrolló el Enfoque Birkenbihl para el aprendizaje de idiomas.
El Enfoque Birkenbihl, basado en la descodificación (traducción palabra por palabra), permite aprender el significado de las palabras de la lengua extranjera al mismo tiempo que la gramática.
Alemán | Wir | freuen | uns, | mit | Ihnen | zu | arbeiten. |
Descodificación | Nos | alegrar | nos | con | usted | a | trabajar. |
Descodificando, puedes progresar mucho más rápido. Hagamos un ejercicio:
Lee varias veces la frase en alemán y la descodificación en español. Ahora tapa la decodificación e intenta decodificar tú mismo las palabras alemanas. ¿Cuántas palabras has traducido correctamente después de tan poco tiempo? Es tan fácil que normalmente aciertas más del 90 % la primera vez que lo intentas. Con un poco de práctica, alcanzas rápidamente el 100 %. ¡Voilà! Ya dominas toda una frase con sentido en una lengua extranjera. ¿No es estupendo?
Recomendamos escribir unas 2 o 3 frases del texto en lengua extranjera en una hoja de papel. Lo mejor es una hoja A3, ya que en ella hay espacio suficiente para comentarios, dibujos y cualquier otra cosa que facilite la memorización. Por supuesto, la descodificación también funciona digitalmente, por ejemplo, con una herramienta de texto como Word.
El método Birkenbihl es originalmente un método de 4 pasos:
1. Descodificar: Traducción palabra por palabra de un texto en lengua extranjera a la lengua materna.
2. Escucha del karaoke: Escucha la grabación del texto y lee la traducción palabra por palabra hasta que entiendas el significado de cada palabra.
3. Escucha de fondo: Escucha pasiva del texto previamente escuchado de forma activa mientras usted se dedica a otras cosas de la vida cotidiana. No es necesaria una concentración activa.
4. Actividades: Habla tú mismo el texto, mantén conversaciones en la vida cotidiana y practica diálogos.
Ahora sabemos que el método puede ser aún más sencillo. Los pasos no tienen por qué seguirse estrictamente uno tras otro. Puedes, por ejemplo, empezar por escuchar de fondo y sintonizar con una lengua extranjera (como durante una estancia en el extranjero, donde estás rodeado de ella). También hay diferentes maneras de hacer la traducción palabra por palabra, pero de eso hablaremos más adelante.
Las ventajas del método de Birkenbihl son evidentes: Con este método, tu cerebro aprende un nuevo idioma de forma muy natural, sin ni siquiera memorizar una palabra o las reglas gramaticales. En lugar de eso, simulas el aprendizaje de tu lengua materna, utilizándola, por así decirlo, como un turbo de aprendizaje.
El método es el más adecuado para los estudiantes porque puedes dividir los pasos de forma óptima entre la enseñanza en el aula y el aprendizaje en casa. Las actividades se desarrollan principalmente en la escuela: expresión oral, lectura, ejercicios de gramática, profundización de conocimientos. En casa, los alumnos pueden prepararse a fondo para la lección, aprender por adelantado, volver a aprender y repetir. Todo lo que necesitan son textos en lengua extranjera. Los textos de los libros de texto que se utilizan después en clase son ideales para este fin. Además de los textos, suele haber grabaciones de audio en CD o como descarga en mp3. La enseñanza de lenguas extranjeras es, por tanto, un requisito óptimo para el uso del Método Birkenbihl.
Hoy queremos mostrarte cómo los alumnos utilizan el Método Birkenbihl de la forma más eficaz: para los buenos alumnos que quieren aprender aún más (como mi primo) y para los alumnos que tienen que ponerse al día y lo pasan mal en la escuela.
Cómo los alumnos aprovechan al máximo el método Birkenbihl
Si utiliza el Método Birkenbihl paralelamente a sus clases escolares, es esencial que trabaje con antelación. Para ello, debes utilizar el material de audio del libro de ejercicios. Repase las fases 1 a 3 antes de la lección en clase.
Fase 1: Descodificación
Traduce las palabras de una lección que ya conozcas. Si aprendes con un amigo, también puedes comparar con él y añadir más traducciones a tu texto. Para traducir las palabras desconocidas, utiliza el cuaderno de ejercicios o diccionarios (en línea). Al principio, tienes que traducir todas las palabras porque tienes pocos conocimientos previos. Sólo te llevará un poco de tiempo, y luego sólo descodificarás las palabras nuevas.
Si la traducción a otra lengua extranjera te resulta más fácil que a tu lengua materna, o si quieres incluir enlaces y mnemotecnias, también puedes descodificar algunas palabras a otras lenguas. Por supuesto, también se permite dibujar el significado de las palabras.
Fase 2: Escucha de karaoke
Para ello, utilice el material de comprensión oral del curso. El orden del proceso de aprendizaje en las escuelas suele ser inadecuado, ya que los profesores suelen exigir hablar una lengua extranjera desde la primera lección. Pero, ¿cómo saber pronunciar las palabras si nunca las has oído antes? Los niños escuchan su idioma durante meses antes de hacer sus primeros intentos de hablarlo. Al principio se cometen errores, que suelen corregirse más tarde. Así que escucha las lecciones varias veces y lee la descodificación hasta que conozcas el significado de las palabras y la pronunciación.
Fase 3: Escucha de fondo
Al escuchar repetidamente la lengua extranjera de fondo, adquieres una pronunciación perfecta, lo que te prepara para hablar el idioma en clase… y más tarde en la vida cotidiana.
En la escuela: reforzar y practicar
Con una preparación tan excelente, las clases en la escuela se convierten en una actividad. Aunque las reglas gramaticales y otros aspectos teóricos formen parte de las lecciones, ahora entiendes el contenido, puesto que ya has adquirido algunos conocimientos. Los ejercicios de gramática se convierten en algo divertido.
¿Cómo utilizan el enfoque Birkenbihl los alumnos que tienen problemas en la escuela?
Si somos sinceros con nosotros mismos, preferimos hacer cosas en las que somos competentes, por las que recibimos buena retroalimentación y tareas que nos producen placer. No nos gusta enfrentarnos a cosas con las que nos sentimos abrumados y que carecen de toda diversión. Por eso, el primer obstáculo de trabajar con esta nueva estrategia puede suponer una carga importante. Puede que su hijo se resista. Pero una cosa es segura: Al cabo de unos días, su hijo también reconocerá los beneficios, se dará cuenta de que algo está pasando y, en consecuencia, desarrollará la automotivación. Por el momento, el objetivo no debe ser conseguir inmediatamente una mejor nota en el próximo examen, sino aumentar la motivación y adquirir cierta familiaridad con la lengua extranjera. Así que, queridos padres: Aguantad.
A continuación, el alumno retrocede 3 lecciones y traduce palabra por palabra las palabras de las lecciones anteriores. De este modo, el alumno se pone rápidamente al día con la materia. Sólo 10 minutos al día son de gran ayuda. Una vez recuperadas las lecciones tratadas en la escuela, es aconsejable “descubrir” una o dos lecciones con antelación. Con esta preparación, los alumnos se preparan para las lecciones y se divierten más en clase. La lección se convierte entonces en un ejercicio: entrenar la pronunciación, comprender realmente la gramática y ser capaz de ponerla en práctica. Es divertido y les motiva para continuar y aprender. ¡Ahórrate las caras clases!
Ejercicio complementario: hablar a coro. Escuche un texto conocido y hable con el audio “a coro”. Este paso le ayuda a reforzar sus conocimientos sobre el significado de las palabras y la gramática y afina su pronunciación.
El efecto: las cosas que se practican bien se pueden hacer con más confianza, es decir, hablar resulta más fácil después de este ejercicio. Este ejercicio también funciona si practicas el habla mental, es decir, si hablas sólo con el pensamiento. Utiliza también sentimientos e imágenes para guiarte. Ponte en el lugar del orador y visualiza las imágenes de la historia que tienes delante.
Los mejores consejos para aprender idiomas: Practicar con ejercicios de comprensión oral, películas y series
Ver una serie es divertido para todos los alumnos. En relación con la lengua extranjera, puede ser un excelente incentivo para seguir aprendiendo. La experiencia ha demostrado que en este caso hay poca resistencia por parte de los jóvenes estudiantes.
Una película o serie puede ser una excelente introducción al aprendizaje: ver una serie de 20 minutos y, a continuación, descodificar un texto de un libro de texto. El cerebro se prepara y se sumerge en el mundo de la lengua extranjera. O se trabaja íntegramente con el texto de una serie o una película. Los guiones de las películas suelen estar en Internet. En primero se pueden descodificar de forma independiente, a la Birkenbihl. Luego se tiene la recompensa de ver la película o la serie.
El mayor problema a la hora de aprender un idioma viendo películas y series de televisión es la velocidad del audio, sobre todo al principio. Es demasiado rápida, los alumnos no pueden seguirla y no entienden casi nada. Brain-Friendly ofrece una solución.
Brain-friendly.es ha desarrollado cursos de idiomas Birkenbihl basados en una divertida serie. Ves la serie y aparece un texto de dos líneas (similar a un subtítulo) en la parte inferior de la pantalla. Este texto es la descodificación: encima la lengua extranjera, debajo la traducción palabra por palabra al inglés. Paralelamente al visual, el par de palabras se ilumina, como en el karaoke. Así, el alumno puede leer muy bien el texto. La velocidad puede ajustarse. Así, al principio se utiliza una velocidad más lenta y luego se puede aumentar hasta alcanzar la velocidad original.
La radio y su canción favorita
Lo mismo ocurre con las canciones. Las propias letras se pueden descifrar y escuchar en un bucle infinito. Es muy divertido, y descubres de qué van realmente las canciones. En muchos casos, quieren decir algo completamente distinto de lo que uno supondría en un principio.
Seguir un programa de una emisora de radio extranjera también puede ayudar a mejorar considerablemente la comprensión auditiva. Por ejemplo, puede recomendar a su hijo que elija un canal en francés, español o alemán que se adapte a sus gustos musicales. Gracias a las posibilidades de la radio por Internet, la selección es tan amplia que casi todos los jóvenes encontrarán un programa adecuado.
Las 3 mejores razones para aprender como estudiante con el método Birkenbihl
1. Pasos para un aprendizaje favorable al cerebro
En primer lugar, sumérjase en la lengua extranjera elegida y, a continuación, aprenda las reglas. Quienes no aprenden gramática no conocen los términos gramaticales correspondientes. Sin embargo, los que aprenden en la escuela o para un determinado tipo de certificación, donde estos términos son importantes, no los aprenderán con el Método Birkenbihl. La buena noticia es que las lecciones están repletas de reglas gramaticales. Los estudiantes, por tanto, utilizan el Método Birkenbihl en casa como preparación y para repetir y reforzar. En clase, al hablar de gramática, los alumnos pueden hacerlo muy bien y comprender realmente las reglas. Ahora que entienden el contenido de una frase de ejemplo, las reglas cobran sentido.
2. Experiencia de éxito en las aulas
Si tradicionalmente aprendes vocabulario, por ejemplo, Perro=Hund, entonces tienes la sensación de que has aprendido esta palabra. (Explicar por qué es una sensación engañosa iría más allá del alcance de este artículo). Además, las aplicaciones de aprendizaje de vocabulario apoyan esta sensación positiva otorgando puntos por cada término traducido correctamente. Que entiendas una sola palabra no significa que ganes nada. Y esto ocurre con los alumnos de la clase. Los niños se cansan de las palabras sueltas e intentan entender las instrucciones del profesor.
Si utilizas el Método Birkenbihl, funciona de forma única. La sensación de éxito llega cuando se entiende una frase o un texto entero. El niño que utiliza el Método Birkenbihl puede responder de forma intuitiva y automática. Aprende de forma cerebral y holística.
La diferencia es que el cerebro no “depende” de términos individuales, sino que aprende, comprende y reacciona de forma holística. El ejercicio hace al maestro: Cuanto más a menudo utilice el Enfoque Birkenbihl el niño en casa, más fácil le resultará utilizar el lenguaje en clase. Las clases se convierten en juegos y ejercicios para reforzar y ampliar sus habilidades.
3. Pensar en lengua extranjera
Si se aprende un par de vocablos, como “cuchillo-Messer”, el cerebro siempre debe traducir primero cuando se utiliza una lengua extranjera. Sólo entonces podrá descifrar el significado de toda la frase y entonces podrá reaccionar. Te darás cuenta de que tardas demasiado. El método Birkenbihl evita este problema. Al aprender con frases enteras, siempre tienes una frase entera, “lista”. No tienes que pensar qué significa “cuchillo” en alemán, sino que utilizas el término intuitivamente. Piensas en la lengua extranjera desde el principio. Este nivel es difícil de alcanzar con la enseñanza escolar tradicional. Los alumnos se comprometen demasiado poco con la lengua (esto se debe, por supuesto, al poco tiempo que pasan en clase, pero también a la falta de motivación para hacer más en casa). Sólo quienes estudian una lengua extranjera en la universidad o la utilizan a diario en el trabajo empiezan a pensar en ella y, por tanto, a utilizarla automáticamente. El Método Birkenbihl acorta este proceso. Además, los alumnos pueden sumergirse en la lengua extranjera en poco tiempo y aprenderla de forma sostenible.